26 de abril de 2012

Bye Bye Sakura!

El lunes 9 de Abril comenzaron las clases y no solo los profesores nos recibieron con los brazos abiertos. Los cerezos del rio Kanda, que pasa por detras de la escuela, tambien nos esperaban (lo siento otra vez fotos de Sakura)

4月9日の月曜日は新学期が始まりました。
先生方だけじゃなくて学校の後の神田川の桜も学生のみんなを喜んで迎えてくれました(^O^)

また、いっぱいの桜の写真、ごめんね♪

 

No me puedo imaginar que hace dos meses estos arboles estaban completamente cubiertos de nieve.

二ヶ月前は雪にうずもれていたこの並み木道からは全然想像できませんでした。



Ademas, al lado, hay una "Zakkaya" que se llama Maeda... digamos que una "zakkaya" es una tienda de articulos diversos, y esta, ademas tiene una pequena terracita donde a veces la gente toma cafe y en la temporada de sakura tenian un menu especial "Hanami" (ver las flores).

それで、川沿いには前田という雑貨やがあります。
あの雑貨屋の小さいテラスで時々お茶をし、今桜季節は花見メニュがありました。



El martes despues de clase, mientras mirabamos las flores, tomamos el delicioso oden que incluia ese menu especial.

そして、火曜日、学校の後で桜を見ながら、メニュが付いている美味しいオデンを食べました。




 El plato era de Sakura y Hello Kitty :D

桜とキッティ ちゃんのかわいいオデンでした♪
ご馳走さま!


Ese dia hacia un poquito de viento y los petalos de sakura empezaron a caer, cuando soplaba fuerte se formaba  una lluvia de petalos (Sakura no Ame) que caian sobre el suelo y sobre el rio y parecia como una alfombra (Kawa no Sakura no Jutan).

あの日はちょっと風がありました。風が強く吹いたら桜の雨が降りました。川の上で桜の花びらは絨毯のように見えました。


Al contemplar esa imagen tan bonita, a la vez me causaba un poco de tristeza porque la temporada de sakura llegaba a su fin.

あのきれいな景色を見たら、そろそろ桜の時期が終わると思って、桜の花びらと一緒に寂しさも漂うように感じました。

Ahora ya no queda nada。

今はもう完全に散ってしまいました。

16 de abril de 2012

桜祭り(Sakura Matsuri)

El ultimo día de las vacaciones de primavera fue el domigo 8 de Abril. Ese día las flores de cerezo estaban en plena floración y me fui hasta Meguro con Li-chan, que ya había vuelto a Japón.

春休みの最後の日は日曜日の4月8日 でした。
その日、桜の満開だったから、日本に戻ったばかりリちゃんと一緒に中目黒に行きました。



Tal y como Masato me había dicho, a lo largo del río Meguro había un montón de Sakura formando un paisaje precioso.

マサトが言った通り、目黒川沿いの桜が多くて、すごくきれい景色でした!



Cuando llegamos, la estación estaba llenísima de gente porque, aunque nosotras no lo sabíamos, ese día se celebraba el "Sakura Matsuri". Que suerte!

目黒駅は満員でした。と言うのは、私たちが知らないうちにその日は桜祭りが行うからでした。




Vimos un rato el espectáculo, y después recorrimos el río donde aparte de Sakura habían puestos de comida,

踊りをちょっと見てから、川を沿ったら、桜だけでなく、出店も一杯ありました。





Incluso uno de comida española :)

スペイン料理の出店もありましたよ!



También de bebida, aparte de cerveza o sake, había un montón de puestos donde vendían champán.

飲み物では、ビールや日本酒だけでなく、シャンパンもよく売れていてびっくりしました。



Y aunque me repita, que bonitas son las flores de cerezo!

また言っても、桜は本当にきれいでした!











 Buen paseo :)

いい散歩でしたねぇ♪

8 de abril de 2012

桜(Sakura)

Hoy están completamente abiertas las flores de cerezo y quizás me vaya a dar una vuelta luego para verlas. Pero antes os quiero esenar las fotos del jueves. Masato y yo librábamos, así que hicimos "Hanami" (mirar las flores) en el parque de Yoyogi. Estaban abiertas mas o menos un 80%, creo, pero para mi eran igualmente preciosas y como era la primera vez que las veía, estaba emocionadísima.

今日は桜は満開です!後でちょっと見に行きたいんです!!
でも、その前に、去る木曜日の色々な写真を見せたいと思います。2人で休みだったから、マサトと一緒に代々木公園で花見をしてしました。まだ桜の開花は80%位だったと思いますが、私にとって初めて見たから、すごくきれいで感動しました。


Por supuesto preparamos un "obento". Yo preparé "karaage", "onigiri" y de postre, brownie. Masato preparo un obento super completo, con verduritas, setas, gambas, chipirones... que rico, si es que se nota que es profesional! Sin embargo, mis onigiris todavía me salen con forma un poco rara, tengo que practicar más(ToT)

もちろん、お弁当を作りました。わたしが作ったお弁当はから揚げとゆかりお握りとデザートとしてブラウニーでした。
マサトは野菜やキノコやえびや蛍イカ入って栄養バランスがいいお弁当を作りました。さすがマサトプロですよね♪
ところが、私が作ったお握りは変な形でもっと練習しなければなりません(ToT)







Después, paseamos un ratito...

食後、ちょっと散歩・・・



De verdad que "Sakura", la flor de cerezo, representa la belleza de Japón.

本当に、桜は日本の美しさをよく表せると思います。
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Blogging tips