Spuntato ecco il di d'esultanza
Onore al più grande de' Re!
In esso hanno i popol fidanza,
il mondo è prostrato ai suo pie'!
Il nostro amor ovunque l'accompagna,
Il nome suo è orgoglio della Spagna.
E viver deve nell'eternità!
Don Carlo, Atto III Auto da Fe
Aunque me encanta la ópera, "Don Carlo", de Verdi, no me llamaba mucho la atención, puede que sea sobretodo, por el tema que toca de la Inquisición, y es que la historia de mi país me fascina y horroriza a partes iguales.
オペラは大好きですが、スペイン宗教裁判と関係のある話は苦手だから、今までヴェルディの「ドン・カルロ」という作品にはあまり興味がなかったです。
実は自分の国の歴史に興味がありながら、嫌いなことが多いです。
Pero, cuando Yoko, estudiante de ópera, me dijo que la representaban en el "Tokio Bunka Kaikan" de Ueno y que además ella participaba en el coro, le pedí que me reservara dos entradas y el pasado domingo 23 de Febrero, el último día, Karla y yo pudimos disfrutar de la que dicen es la ópera mas grandiosa de Verdi y creo que no se equivocan porque es espectacular!
でも、オペラを勉強している友達の瑶子ちゃんが、上野にある東京文化会館でそのオペラの公演があり、それに合唱で参加するというので、チケットを2枚予約し、観に行く事にしました。
そして、最後日、2月23日の日曜日、カルラちゃんと一緒に観に行って、本気で感動しました。
ドン・カルロはヴェルディの最高のオペラと言われていて私はそう思うようになりました。
Aunque la historia es muy oscura, y sí, obviamente hay partes que se hacen largas (dura unas cuatro horas), en conjunto es muy emocionante y amena, por lo que ya esta dentro de mis óperas favoritas, me encanta la música de Verdi.
話は暗いし、長いです。
大体4時間ですが、エキサイティングな部分も多くて、ヴェルディの音楽もさすが!綺麗なので、大好きなオペラの一つになりました。
El final en esta representación es ligeramente diferente y me sorprendió un poco. Es que soy tan friki que hace un mes más o menos, me leí el libretto para que cuando llegara el día pudiera concentrarme en la música y no distraerme con los subtítulos por si acaso me perdia con los kanjis (porque obviamente los subtítulos estaban en japonés).
私はオペラのおたくだから、オペラの当日に音楽に集中するために、1ヶ月前ぐらいに台本を読んだけど、この演劇のファイナルを見たら、私が読んだのとちょっと違ったから、ビックリしました。
Por cierto, tengo que contaros una anécdota! La escena del "Acto de Fe", al final del tercer acto, que era el que pensaba que más mal rollo me iba a dar, se ha convertido en mi favorita. Pero... justo, justo en la parte mas emocionante (para mi incluso más que el final), cuando don Carlo entra con los diputados de Flandes y la lía parda, las dos señoras sentadas a nuestro lado empezaron a hablar en voz bastante alta, seguramente porque salía algun familiar o conocido suyo a escena, yo las mire un par de veces y Karla me dijo que las dejara, así que las dejé, pero no se callaron hasta que bajaron el telón. Justo empezaba el descanso y un señor sentado un poco más arriba, bajó y les echó la bronca del siglo, con toda la razón, pero fue tan duro que al final nos dieron hasta pena, las señoras.
ちなみに、ちょっと逸話があります。
3幕版の「Auto da Fe」を見る前は絶対好きじゃないと思っていた部分ですが、結局、一番気に入って、ファイナルより盛り上がったと思います。
一つ残念なことに、ちょうどドン・カルロがフランドルの6人の代騎士と一緒に舞台に立った辺りから、私の隣の席のおばさんたちが話し始めて、終わるまで止まりませんでした。
私はうるさい!と言いたかったけど、カルラさんがほっといたほうがいいと言ったので、それをやめて、オペラを見続けました。
その後、休憩になった時に、少し上に座っていたおじさんが来て、彼女たちはすごく叱れていました。
おじさんの気持ちはよく分かりましたが、言い方がかなりひどくて、おばさん達はかわいそうとも思いました。
Seguimos un rato bromeando y cuando Yoko se iba para reunirse con el resto del elenco y celebrar que ya habian terminado, Karla le dijo que saludara a "don Carlo" de parte de "doña Karla" y seguimos con las risas.
演劇が終わってから、大ホールで素敵な瑶子様と会って、話したり、ふざけたりしていました。
演劇が終わってから、大ホールで素敵な瑶子様と会って、話したり、ふざけたりしていました。
イケメンテノールの山本耕平さんが出て来たら(ドン・カルロ)、私は盗撮しました。
でも、ちょっとブレてしまいました(ToT)
最後にカルラちゃんが瑶子ちゃんに「ドンカルロに、ドンニャカルラから宜しく言っておいてね」で別れて、すごく楽しかったです。
En Madrid podía compartir esre peculiar gusto por la ópera con Andrés, Sara y Lorena (me acordé mucho de vosotros ese día ;)) pero no pensé que en Tokio podría tener amigas de mi edad con quien compartir esto y me siento tremendamente feliz.
マドリードにいたとき、オペラが好きな友達がいましたが、東京で同じ年齢で、オペラ好きな友達ができて、すごく嬉しいです❤
Contadme, que os parece la ópera? Habéis ido alguna vez? Yo es que en dvd he visto unas cuantas (si, soy asi de friki) pero en vivo es la segunda vez y la primera vez, en el Teatro Real de Madrid, también fue una ópera de Verdi, "Rigoletto"(pero creo que no me impactó tanto).
みなさんはオペラが好きですか?行ったことがありますか?
私にとって、今回は二回目でした。
1回目はマドリードの王立劇場に「リゴレット」。
これもヴェルディの作品だけど、多分ドン・カルロのほうが好きかもしれません。
Y en abril representan "Madama Butterfly" de Puccini, estoy seriamente pensando en ir a verla.
4月にプッチーニの蝶々婦人が公演されますので、行こうかな~と考えています。